อันตราย! พิธีกร Ken Jennings กำลังพัวพันกับข้อพิพาททาง Twitter กับแฟน ๆ ของเกมโชว์ที่วิพากษ์วิจารณ์ปริศนาในรายการว่าเป็น ไม่ถูกต้อง . ปริศนาที่เป็นที่ถกเถียงอยู่ในหมวด 'Potent Potable Rhyme Time' และมีเงื่อนงำว่า 'ไวน์ข้าวสำหรับคนที่ขี่ม้าแข่ง'
ผู้เข้าแข่งขัน Kari Elsila ตอบด้วยคำตอบที่ถูกต้องว่า “Sake and Jockey” อย่างไรก็ตาม ผู้ใช้ Twitter ที่มีความคิดเห็นแตกต่างออกมาโต้แย้งว่า ความแม่นยำของปริศนา . “เรียนนักเขียน @jeopardy” เขาทวีต “‘Sake’ และ ‘Jockey’ ไม่ใช่คำคล้องจองกัน’”
Ken Jennings และแฟน ๆ 'Jeopardy!' แลกเปลี่ยนคำพูดเกี่ยวกับเงื่อนงำ
ฉันขอให้ชาวอเมริกันซื้อพจนานุกรมอีกครั้ง pic.twitter.com/optgxzcmP0
ถ้าฉันเห็นคุณในเพลงสวรรค์— เคนเจนนิงส์ (@KenJennings) 15 เมษายน 2566
นักแสดงของโบนันซ่าตอนนี้พวกเขาอยู่ที่ไหน
เจนนิงส์ไปที่หน้า Twitter ของเขาเพื่อตบหน้าความไม่รู้ของผู้ชม “ฉันขอให้ชาวอเมริกันซื้อพจนานุกรมอีกครั้ง” ชายวัย 48 ปีเขียนในโพสต์ของเขา พร้อมภาพสกรีนช็อตของคำว่า “จ๊อกกี้” และ “สาเก” ตามที่ระบุไว้ในพจนานุกรมพร้อมการออกเสียงและคำจำกัดความตามลำดับ
ที่เกี่ยวข้อง: แฟน ๆ 'อันตราย!' ตำหนิ Ken Jennings สำหรับการพิจารณาคดีของผู้เข้าประกวด 'ปล้นคะแนนของเขา'
ในการตอบกลับความคิดเห็นของพิธีกร แฟนๆ ได้ตอบกลับว่า “ฉันเดาว่ารักเมื่อภาษาอังกฤษเปลี่ยนคำต่างประเทศ” ซึ่งเจนนิงส์ตอบกลับอย่างประชดประชันว่า “ใช่ ฉันมักจะโกรธเมื่อมีคนพูดว่า 's' ในปารีส น่าละอาย” ผู้ใช้ Twitter สนทนาต่อโดยเปิดเผยว่าเขา 'สงสัยว่า [s] ภาษาอังกฤษจะเป็นอย่างไรถ้าคำที่ยืมมาของเราออกเสียงถูกต้องจริงๆ'
one hit มหัศจรรย์ยุค 60

อินสตาแกรม
ชาวเน็ตตอกกลับโต้เถียง
ในขณะเดียวกันแฟน ๆ คนอื่น ๆ ของ อันตราย! ไปที่หน้า YouTube ของรายการอย่างรวดเร็วเพื่อแสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับปริศนาที่เป็นข้อโต้แย้ง “ห๊ะ! 'สาเก' ไม่คล้องจองกับ 'จ๊อกกี้'” ผู้ชมกล่าว “‘Sake’ ออกเสียงเหมือนกับที่สะกด: sa-ke Sah-keh ตามการออกเสียง” ผู้ชมอีกคนเห็นด้วยกับประเด็นของผู้ใช้ Twitter และแสดงความผิดหวัง “ขอบคุณ ในฐานะคนญี่ปุ่น ฉันกำลังจะแสดงความคิดเห็นแบบนี้”

ภาพหน้าจอวิดีโอ Youtube
อย่างไรก็ตาม แฟนๆ บางคนไม่เห็นด้วยกับข้อโต้แย้งของผู้ใช้ Twitter และระบุว่าคำต่างประเทศมักจะถูกแก้ไขเมื่อกลายเป็นส่วนหนึ่งของภาษาใหม่ พวกเขาเสริมว่าการแก้ไขดังกล่าวเป็นเรื่องปกติในทุกภาษา