พอลแมคคาร์ทนี่ เคยเปิดใจว่าเพลงหนึ่งของ The Beatles ได้รับแรงบันดาลใจจากวลีอเมริกันที่พวกเขาพบว่าตลกได้อย่างไร ในฐานะที่เป็นชาวอังกฤษ สมาชิกของเดอะบีทเทิลส์มักไม่ค่อยเข้าใจวลีอเมริกันและมักล้อเลียนพวกเขาตลอดเวลาขณะเดินทางไปสหรัฐอเมริกา
ในหนังสือของเขาชื่อว่า Paul McCartney: หลายปีต่อจากนี้ , เขาเปิดเพลง “Lovely Rita” ซึ่งคุณสามารถหาได้ในอัลบั้ม จีที Pepper's Lonely Hearts Club Band (1967). เขากล่าวว่า “‘Lovely Rita’ เป็นโอกาสที่ฉันอ่านว่าในอเมริกาพวกเขาเรียกเจ้าหน้าที่จราจรว่า ‘คนใช้มิเตอร์’ และฉันคิดว่า พระเจ้า นั่นมันคนอเมริกันจริงๆ!”
วลีอเมริกันรวมอยู่ใน 'Lovely Rita' ของ The Beatles

วันนี้เมื่อห้าสิบปีก่อน! เดอะบีทเทิลส์: SGT PEPPER & BEYOND, โปสเตอร์, The Beatles, ตามเข็มนาฬิกาจากซ้ายบน: Ringo Starr, George Harrison, John Lennon, Paul McCartney, 2017 © The Orchard / Courtesy Everett Collection
เขา เพิ่ม “สำหรับฉัน 'เมด' มีความหมายแฝงทางเพศ เช่น สาวใช้ชาวฝรั่งเศสหรือสาวใช้นม มีบางอย่างที่ดีเกี่ยวกับ 'เมด' และ 'มิเตอร์' ทำให้มันเป็นทางการขึ้นเล็กน้อย เช่น มิเตอร์ในรถแท็กซี่ มิเตอร์ทำงานมิเตอร์เมด ได้ยินแบบนั้นทำให้ฉันสนุก ในอังกฤษ คุณได้ยินวลีอเมริกันเหล่านั้นและป้อนคำศัพท์ของเรา เราปล่อยให้พวกเขาเข้ามาเพราะเรารู้สึกขบขัน ไม่ใช่เพราะเรารักพวกเขาหรือต้องการใช้พวกเขา มันเป็นเพียงเพราะมันตลก”
ที่เกี่ยวข้อง: The Beatles: ที่มาของชื่อวงป๊อปยอดนิยม

เรือดำน้ำสีเหลือง จากซ้าย: Paul McCartney, George Harrison, John Lennon, Ringo Starr, 1968 / Everett Collection
เนื้อเพลงอ่านว่า “สาวใช้มิเตอร์ริต้าที่น่ารัก ไม่มีอะไรมาขวางเราได้ เมื่อมันมืดมิด ฉันจะดึงใจเธอออกไป ยืนอยู่ข้างมิเตอร์จอดรถ” แม้ว่าเพลงนี้จะเป็นแรงบันดาลใจให้ศิลปินคนอื่นๆ มาคัฟเวอร์เพลง รวมทั้ง Cheap Trick และ The Flaming Lips แต่ก็ไม่เคยได้รับความนิยม

ช่วยด้วย! จากซ้าย: Paul McCartney, George Harrison, Ringo Starr, John Lennon 1965 / Everett Collection
เพลงที่มีความสุขในเนื้อเพลง
ดิ ไม่ใช่เพลงเดียวในสหรัฐอเมริกาหรือสหราชอาณาจักร . ไม่ว่าจะด้วยวิธีใด การได้เห็นว่าวลีนี้ได้รับแรงบันดาลใจจากวลีอเมริกันที่โง่เขลานั้นเป็นเรื่องที่น่าสนใจจริงๆ ฟังเพลง “Lovely Rita” ของ The Beatles ด้านล่าง: